OIA AI笔译教学系统是由上海文化贸易语言服务基地联合上海外国语大学高级翻译学院、北京语言大学高级翻译学院和国际知名翻译教学专家设计和开发的专业笔译教学软件,适用于MTI、BTI的专业课程课堂教学、考试与学生自主训练,也适用于各语种专业课程板块的学习。

系统创造性地将笔译翻译理论、笔译翻译理念和笔译翻译实践有机结合,涵盖笔译课前、课中、课后、考试及翻译工作坊等众多功能模块,全方位多角度为翻译专业师生提供全流程笔译学习指导,帮助用户了解教学情况,及时做出决策。另外面对AI时代的到来,系统与时俱进推出伊亚AI助手,帮助用户更快,更好地体验翻译流程。

目前OIA AI笔译教学系统已在全国数十所高校展开了广泛应用,对推进实验教学改革、提高教师机辅翻译实践能力起到了极大的推动作用,为新时期外语实验教学的发展提供了新思路。

2023年,OIA AI笔译教学系统作为参赛平台,成功支持第五届”时珍杯”全国中医药翻译大赛,安全、稳定、高效地辅助了大赛的组卷、监考、评估等工作,得到了主办方和参赛人员的一致认可。

........

OIA AI笔译教学软件八大系统

........

课堂教学系统

用于课堂教学

同步教学资料/在线完成课堂活动


OIA AI

笔译教学软件

翻译工作坊系统

翻译项目实践

AI助手强力辅助

语言资产管理


课后作业系统

教师布置、批改作业

学生在线做作业

提供机器辅助智能评分功能


自主训练系统

在线自主训练

在线点评/打分


语料库与教材管理系统

教材、案例库、题库

打造教学档案馆


考试管理系统

试卷管理、考试管理

考试阅卷、考试统计


教学统计系统

收集教学活动中的数据

智能分析形成统计报表

AI智慧教学

AI辅助预翻译

AI辅助译文优化

AI辅助术语处理

..

OIA AI笔译教学软件可覆盖课程

..

翻译硕士专业学位课程

  • 核心课程翻译概论、笔译理论与技巧、文学翻译
  • 必修课程非文学翻译、计算机辅助翻译、中外翻译简史
  • 实践课程学科竞赛、翻译实践

翻译专业本科课程

  • 核心课程翻译概论、英汉/汉英笔译、应用技术、翻译技术
  • 必修课程英汉名译赏析、英汉对比与翻译、文学翻译、各类专题笔译
  • 实践课程学科竞赛、翻译实践

笔译教学一站式解决方案

教学资料管理

管理笔译教材、讲义、案例、习题等教学资料

交互式课堂

课件播放、学生监管、互动白板、课堂反馈、实时练习分享点评

智能辅助批改

教师布置、批改作业,

学生在线作业、学生分组互评

智能统计分析

翻译评分统计、翻译错误统计、翻译量统计等

CAT与翻译工作坊

管理和协同在线项目、自由分配角色和指派任务、完整CAT流程的计算机辅助翻译系统、语言资产管理 (记忆库、术语库、双语对齐、术语提取功能)

精品翻译教学案例

500篇精析案例,每篇案例均包含原文、初译、定稿、案例分析、翻译点评、背景和特点介绍等内容,案例领域覆盖人文社会、科学技术、综合应用3大类别,细分为18个小类

机器翻译

对接了百度翻译、腾讯翻译、有道翻译、ChatGPT、DeepL、小牛翻译等多个第三方机器翻译引擎,并通过AI技术结合术语库实现术语干预功能

OIA AI助手

利用最新的人工智能技术,助力客户高效而精准地翻译原文、润色译文、语法检测、术语提取等,亦可自定义提示词和自由对话,提升翻译效率和质量

考试与测评

考试管理、试卷管理、

考试阅卷、考试统计

人机互动笔译训练

学生在线自主训练、训练成果分享、

训练量统计、定制个性化训练内容

AI智慧教学

在翻译项目中使用OIA AI助手
AI辅助预翻译——用户直接使用Azure/GPT的先进机器翻译引擎对翻译任务进行预翻译,生成完整的初译结果,帮助译员更加专注于译文的润色与优化,大幅度减轻译员的工作强度,提升工作效率,降低项目成本。用户还可以根据具体需求,选择不同的预翻译引擎模型,进行多种风格的预翻译输出,从而获得最佳翻译质量。

AI辅助预翻译

AI辅助术语处理——用户使用Azure/GPT自动提取翻译任务文档中的术语并将其翻译成目标语言。基于强大的上下文理解能力,AI助手可以更加精准地识别术语,大幅提升术语处理效率,缩短专业术语准备时间。用户亦可根据项目需求上传相关领域术语表,然后使用Azure/GPT联合用户术语表进行术语干预,进一步优化机器翻译结果,确保专业术语的准确性和一致性。

AI辅助术语处理

AI辅助译文优化——软件内置OIA AI助手,在项目翻译和审校过程中,用户可与OIA AI助手交互,全面优化翻译产出质量,实现译文润色、语法纠错、调整语域风格等功能,润色后的译文可一键替换初译。
OIA AI助手不仅为用户提供系统内置提示词,而且支持用户自定义提示词。用户亦可在软件内与AI助手自由对话。AI助手将智能地猜测用户关注的问题,并给出提示语,生成内容。在多轮对话中,AI助手将保持上下文记忆,确保对话内容的连贯性和协调性,帮助用户获得理想的翻译输出。

AI辅助译文优化——自由对话

双语对齐时使用AI提取术语
在双语对齐任务中,用户可以借助AI来创建和优化术语库。系统将根据文本的长度和语义复杂程度,选择调用多种不同规模的AI语言模型,如GPT-3.5-turbo、GPT-3.5-turbo-16k、GPT-4、GPT-4-32k等。这些先进的语言模型将自动快速地提取双语语料中的术语,用户只需进行必要的筛选和优化,即可高效得到高质量的双语术语文本。该功能帮助用户轻松构建术语库,提升语言资产管理的效率。

AI辅助双语对齐——术语提取

多种机器翻译引擎,助力翻译课堂实现“CAT+MT+PE”模式

软件对接多个第三方机翻引擎,包括小牛翻译、百度翻译、有道翻译、腾讯翻译君、DeepL等。机翻技术应用在翻译工作坊预翻译,以及CAT编辑器翻译、审校、通读等环节(即时翻译)。利用最新优秀机翻引擎的大型双语数据库和互联网技术,集成最新ChatGPT模型,OIA AI笔译教学软件可提高翻译效率,生成更加流畅自然的机器翻译,减少语义不通顺的情况。

OIA AI笔译教学软件搭载的机翻引擎对待译文稿进行预处理,帮助师生共同探究人机交互理念下CAT+MT+PE(计算机辅助翻译+机器翻译+译后编辑)模式的实践应用。通过调用多种机翻API,师生可以比较不同机翻结果的优劣,加深对机翻原理的理解。应用ChatGPT等训练模型,生成更符合语言习惯的译文,帮助学生理解并掌握语义转换与翻译技巧。此模式不仅发挥人类译者的主体性,而且有助于夯实学生笔译技巧,培养学生的翻译思维,为其将来从事翻译工作奠定基础,使其真正适应未来语言服务新环境。

汇聚教学专家智慧

平台力求汇聚教学专家智慧,覆盖教学全流程、多场景,
提供权威教材、智能分析,结合互动共享一体的口笔译智能教学平台。

文策OIA AI口笔译教学软件的设计研发与行业实践及专业教学紧密结合,集合了国内知名翻译院校及国际著名翻译教学专家的教学理念及教学方法,其中包括国际译联资深专家Frans De laet教授、国际大学翻译学院联合会副主席柴明熲教授、北京语言大学高级翻译学院创始院长刘和平教授等。

“It is a professional program, it is well thought, it gives a great number of possibilities. It’s wonderful for those who want to teach. It’s wonderful for those who want to be trained. Its’ wonderful for those who want to do research.”

——Frans De Laet教授

“OIA创新口笔译智能教学服务平台可以更好地弥补目前部分翻译专业院校师资不足、教材不到位和教学方法的缺陷,让学生学到真正意义上的口译,是学生发展成素质全面、技能扎实的职业译员。”

——柴明熲教授

“参与研发的人员中集由专业技术人员,也有一批翻译教学或实践方面的专家。其研发也汲取了欧盟或者一些发达国家在创办高级翻译学院,开展翻译教学时所采用的非常科学的教学方法。这体现出科技给教学带来的极大便利,帮助院校不断提高教学质量,培养出更多高端、专业的高水平语言服务人才。”

——刘和平教授

OIA AI笔译教学系统高校应用案例

OIA AI笔译教学系统已在全国近百所高校部署,全方位助力高校口译教学的高质量开展。

北京语言大学

河北地质大学

河北科技大学

青海师范大学

福建农林大学

武汉轻工大学

广州华立学院

南京理工大学

江汉大学

石河子大学

湖北中医药大学

沈阳化工大学

长春工业大学人文信息学院

喀什大学

注:另有近50所高校正在试用OIA AI笔译教学系统